Iranian rapper Shahin Najafi has religious fatwa placed on him thanks to his new single ‘Naghi’
Shahin Najafi is an Iranian rapper who faces death threats after angering a high-ranking imam in his new song “Naghi.” Specifically, the offending phrase was Najafi’s mention of Ali al-Hadi al-Naqi, one of the 12 imams, the religious figures highly revered by Shi’ite Muslims.
Iranian website Shia Online (surprisingly, nothing to do with Shia Lebeouf) announced that they will give $100,000 to anyone who kills him—all thanks to the lyrics in his new single. I mean, I’ve heard of a bad review, but this is going a little far…
Shahin emigrated to Germany a few years ago to escape persecution in Iran. It seems, however, that the religious overlords there are looking to eradicate him by any means necessary; honestly, who gets that mad over a song? The song lightly pokes fun at the imam, and if anything serves as a satirical reminder that the country could do a lot better without such religious micromanaging.
And sure, it might be the talk of the week, but Iran? It’s a viral video. People will be talking about something new next week. It’s hardly Rebecca Black, Iran. Chill out. There’s no reason to kill someone over something like this.
We’ve provided the English translation of the lyrics below the video, if you want to take a listen to how milquetoast the lyrics are.
Naqi! for sake of your sense of humor
For sake of this deportee man out of ring
For sake of the threatening life’s big penis sitting back to us
Naqi! For sake of the width and lengths of sanction and uprising dollar and the sense of humiliation
Naqi! For sake of paper made Imam
For sake of Ya Ali saying infant trapping in the womb
For sake of jurisprudence lesoon in the nose operation’s room
For sake of Agha* [the leader] and prayer bead and rug made in china
Naqi!for sake of Sheith Rezaeie’s* thumb [an Iranian soccer player who fingered his playmate in a live broadcasted soccer match]
For sake of the missed out religion and the religious football
Hey Naqi! Now that Mahdi has slept, we are calling you: hey naqi!
We are ready wearing our shrouds, hey naqi! Rise up! (2)
Naqi! For sake of love and Viagra
For sake of legs up in the air and chakra
For sake of bread, chicken, meat and fish
And Silicon breast and striped virginity
Naqi! For sake of Golshifte’s* tits [an Iranian actress who pose nude for the Cézar film prize]
For sake of our lost prestige which was taken
Naqi! For sake of Aryan’s race
And the plaques overhang the neck
Naqi! Please for sake of Farnood’s* dick [an Iranian child who goofed in a live TV show]
And three thousand billion* under the sapphire sky [the amount of money embezzled by the government from Iran’s Saderat Bank]
Persian Gulf and Uromieh Lake were fictional
By the way! What was the Green Movement leader’s name?!
Hey Naqi, hey Naqi, hey Naqi!
For sake of fart-rending* demise of nation’s Imam [it points to a goof from an Iranian TV’s host, who used fart-rending instead of the word “Heart-rending”]
For sake of fossilized political commentators far from homeland
For sake of high class widows roaming in discos
For intellectual discussions in chartrooms
For sake of notorious men’s order
For sake of female men rights’ supporters
For sake of colored revolution on TV
For sake of 3 percent book readers of people
For sake of fake & hollow poets
For sake of this fickle crowd
Who say “viva” in the morning & “down with” in the evening
For sake of fantasy fiction’s hero
Hey Naqi, hey Naqi, hey Naqi!